奧斯卡‧霍登的巷弄野貓行

作者:阿福站長
部落格:MFA留學網|MFA study

已經很久沒有聽Billy Holiday的Fu了~~(在紐約跟在台北真的聽得音樂Fu差好多)

 

在這本書《悲喜邊緣的旅館》來我家之前,我一直在看強納森‧雷班的《窮山惡水美國夢》,只要是愛旅行的人,架子上少不了有馬可孛羅出版社的書。最新的這本是以美國為主題的書。(不過不是旅行, 有點殘念) 作者很特別,是中美混血,看起來書就有點像他本身的家裡故事。

一般來說,這種書都挺好看的,像是書架上有的《落葉歸根》《小腳與西服》《追風箏的孩子》《少年小樹之歌》都是這類的書。比較有劇情,也比較不會像看推理書一樣記不起太多的角色。上週收到書,先看一下譯者是翻譯過《哈!小不列顛》的張琰(還是查國語字典才知到琰字念「演」)就比較放心了。果然讀得很順,幾乎一個晚上就讀完了。

不得不承認這本書的節奏前面還真是有點慢。花了很多時間講小六生的感情發展,偏偏小六生的感情發展,呃!你也知道,應該也不會刺激到哪去,就牽牽手,一起放學,一起在廚房打工,唉!好純情!所以看得有點悶。而這個小六生又是個很孤獨的小孩,沒有像湯姆歷險記那種專門共同犯罪的朋友哈利,也沒有一個專門跟他對頭的壞蛋﹙好吧,其實是有,但是描寫的不是非常壞﹚,在書的前半本,對感情這件事原先還很模糊。時代的分離﹙也沒有特別描寫﹚,卻讓他瞬間理解而且清楚愛情好像跨越了一切。雖然書面和推薦序都是以「回憶」、「日美情結」做主題切入,但真正書的本質是一個愛情的萌芽,多數愛情遇到的難題,也就是這樣,不得不的分離,親情與自我身份交錯糾纏著。

不過,從頭到尾都感覺這個小孩異常的冷靜。什麼啊?他是都不覺得孤獨,不覺得相思?不覺得他很怪嗎?

這本書特別的地方還有用鮮明的音樂貫穿,這是爵士樂搖擺的風情,讓我覺得書名實在可以改成《奧斯卡‧霍登的巷弄野貓行》。

這張唱片比巴拿馬旅館重要多,也敘述多了。翻閱本書一直會期待多提到一些巴拿馬旅館。結果,那只是一個短暫的起點,一個小倉庫。原作英文是 Hotel on the Corner of Bitter and Sweet。感覺最重要的是Corner of Bitter and Sweet。而不是Hotel哩!

上網查了一下巴拿馬旅館的確是西雅圖的老旅館呢。而且在旅館找到日人的行李,這也是一件真實的事情。(我想書中提到日人集中營的都是真的有考據)這間可愛的旅館現在還有營業,單人床一晚要價$85美金,還不便宜喲!

其實美國雖然看似最種族開放的國家,但也有很多敏感的歷史,日人集中營當時因戰而做得非常低調,也很少人去挖掘歷史。但是早期西部的印地安人之戰就非常的高調,像是《少年小樹之歌》就真的會讓人落淚。不過那些印弟安人也真的是很慘,比在日人集中營的日人慘得多多多多多。印弟安人從來就不覺得自己是美國人,這一點和日裔,華裔美人的觀點真的是差很多呢。

看完了書,會想再看下一本的是強納森‧雷班的《水路入朱諾》還有天下文化出的《英文超正典》。《英文超正典》是我喜歡的比爾布萊森寫的,應該可以學點新英文,又可以欣賞他的幽默吧!

創作者介紹

馬可孛羅部落遊

marcopolo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()